国際獣疫事務局(OIE)ホームページQ&A_5

伴侶動物や他の動物がCOVID-19に罹患した場合や、COVID19に感染した疑いがあるヒトと動物が密接に接触した場合、どのような予防措置をとるべきでしょうか?(菊水健史訳)


現在のところ、コンパニオンアニマルがこのヒトの病気で疫学的に重要な役割を果たしているという証拠はありません。しかし、動物とヒトは時に病気を共有することがあるため(人獣共通感染症として知られています)、COVID-19に罹患しているヒトは、コンパニオンアニマルや他の動物との接触を制限することが推奨されていることに変わりはありません。

動物を取り扱い、世話をする際には、基本的な衛生対策を常に実施する必要があります。これには、動物やその食物、または物資を扱う前後の手洗い、キスや舐め、食物の共有を避けることなどが含まれます。

可能な限り、COVID-19にかかっている人は、ペットとの接触を避け、別の人に動物の世話をしてもらうようにしてください。ペットの世話をしなければならない場合は、良好な衛生習慣を維持し、可能であればフェイスマスクを着用しなければなりません。COVID-19に感染している飼い主の動物は、できるだけ室内で飼育し、ペットとの接触はできるだけ避けるべきです。


What precautionary measures should be taken when companion or other animals have close contact with humans sick or suspected with COVID-19?

Currently, there is no evidence that companion animals are playing a significant epidemiological role in this human disease. However, because animals and people can sometimes share diseases (known as zoonotic diseases), it is still recommended that people who are sick with COVID-19) limit contact with companion and other animals.

When handling and caring for animals, basic hygiene measures should always be implemented. This includes hand washing before and after being around or handling animals, their food, or supplies, as well as avoiding kissing, licking or sharing food.

When possible, people who are sick with COVID-19 should avoid close contact with their pets and have another member of their household care for their animals. If they must look after their pet, they should maintain good hygiene practices and wear a face mask if possible. Animals belonging to owners infected with COVID-19 should be kept indoors as much as possible and contact with those pets should be avoided as much as possible.

麻布大学 ヒトと動物の共生科学センター Center for Human and Animal Symbiosis Science

麻布大学では、文部科学省私立大学ブランディング事業にて「動物共生科学の創生による、ヒト健康社会の実現」(平成29年度ー32年度)が採択され、多くの成果を得、また高く評価されてきました。本研究センターはその後継として、麻布大学生物科学総合研究所に設置されたものです。これまでの高い研究力や多くの知見をさらに発展させ、ヒトと動物の共生を進め、両者の互恵的健康支援を進めてまいります。